欢迎访问 纪委法治网!
当前位置: 网站首页 > 巡视巡察

巡察微故事 | 苗寨来了翻译“楞古”

  • 时间:2022-09-03
  • 文章来源:云南省纪委省监委网站
  • 作者:佚名

  “迪老(苗族语音译,意为大哥),这砂石要推到哪里去?”

  “推到前面正在盖的新房那。”

  “哟,两层的小洋楼,快竣工了呀。”顺着“迪老”指的方向望去,工人来回穿梭,一幅热火朝天的景象映入眼帘。

  “是呀,这几年国家的政策好,村里带领我们种柴胡和万寿菊,收入不错,大家伙都先后盖起了新房,这换作以前想都不敢想呀。”

  “那你清楚盖新房子都有什么优惠政策可以享受吗?”

  “我去村里咨询过,他们都耐心向我介绍了。”

  “迪老,最近一个月我们在村里巡察,你觉得村里有什么做得不对的地方都可以来找我们说,我们就是来解决问题的。”

  骄阳似火的午后,蒙自市委第一巡察组刚进入老寨苗族乡菲土村开展村级巡察宣传就遇到了正独自一人吃力地推着砂石车上坡的苗族“迪老”,于是巡察组苗族干部小王快速上前,一边用苗语与其攀谈一边合力帮助“迪老”将砂石车运回家。

  老寨乡地处山区,下辖4个村(社区)37个自然村,49个村民小组,其中苗族聚居小组就有23个,全乡13099人,苗族人口占总人口数的51.52%,呈现出以苗族为主,各民族大杂居、小聚居的状况,其中有相当一部分上了年纪的苗族群众听不懂汉语。

  “巡察工作离不开群众的支持,民族地区语言不通容易造成信息不对称,为让苗族群众充分了解村级巡察的意义、任务内容,我们不能只用传统的巡察宣传方式,必须找到‘老寨模式’。”在开展了2天的进驻宣传后,群众对巡察进驻的知晓率和反映问题的积极性依然不高。于是,组务会对这一问题进行了专题研究,组员们纷纷出谋划策。

  “我将发挥语言优势,打通民族语言障碍。”这次,蒙自市将精通民族语又具有丰富基层工作经验的102名少数民族干部纳入巡察人才库,在开展对村巡察时,按村匹配干部,发挥少数民族干部的桥梁纽带作用,走进少数民族群众的“心窝窝”。小王就是这次负责老寨苗族乡村级巡察的民族语“联络员”“翻译员”。有了他的翻译,组员们亮出身份主动出击,与群众闲聊家长里短,遇到群众放羊,就与群众一起把羊赶进羊圈,遇到群众采摘万寿菊,就一起帮忙装车,遇到不会申领电子医保、激活“一卡通”的,便细心讲解帮助操作,一个个小举动拉近了与群众的距离。

  每天晚上7点以后,各村大喇叭准时响起苗汉双语的“巡察组来了”等内容;赶集日的集镇上巡察摆摊点格外显眼,小喇叭自动循环播放着苗汉双语的巡察公告;“翻译员”们建起了村组微信群,用苗语语音向群众宣传巡察公告、宣讲政策,推送“码上巡”二维码,并一一回复群众提问;巡察组分赴4个村(社区)委会、41个党支部活动室与村(社区)“两委”干部、党员、驻村工作队开展“巡察夜话”,拉家常,听心声。

  通过用群众听得懂、接地气、易接受的方式方法与老百姓打交道,让巡察的声音传到群众的房前屋后、田间地头、耳里心里,很快取得了少数民族群众的理解、信任和支持。越来越多的群众愿意坐下来,与巡察干部聊村“两委”、党员、村组干部作风、乡村振兴、“三资”管理情况等,仅在入驻第5天,就收集到群众反映问题12件,群众见到巡察组都亲切地称“楞古”(苗族语音译,意为阿弟)来了。(蒙自市纪委监委 徐雪 || 责任编辑 段梦龄)


原文链接:http://www.ynjjjc.gov.cn/html/2022/xunshixuncha_0819/112441.html
[免责声明] 本文来源于网络转载,仅供学习交流使用,不构成商业目的。版权归原作者所有,如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间处理。